優雅な舞妓さんに、外国人観光客があ然!真夏の京都祇園がいっそう賑やかになりました。Foreign tourists are astounded by graceful maiko! Kyoto

[4k 60fps] 優雅な舞妓さんに、外国人観光客があ然!真夏の京都祇園がいっそう賑やかになりました。

八朔を迎えた祇園は、石畳の路地を縫うように現れる舞妓さんたちの姿に、各国から集まった観光客のざわめきが一瞬、水を打ったように止む。まるで古都の鼓動が可視化されたかのような、その優美な佇まいが、異国の視線を瞬時に捕らえた。

花見小路の交差点では、舞妓の進士さんが突然のカメラの嵐に足を止めた。白粉の下からほんのり桜色が浮かんだ。扇子で口元を隠す仕草が、無数のシャッター音を誘う。

老舗の置屋で仕度をする舞妓の千登勢さんが呟いた。八朔は舞妓・芸妓が日頃お世話になる人々へ感謝を届ける日。千登勢さんは手にした菓子折りをそっと整える。窓の外には、路地を埋め尽くす各国の観光客の姿があった。少女の目がキラキラと輝いた瞬間、周囲の観光客から自然と拍手が起こった。

下を見下ろせば、各国の言語が飛び交う石畳通り。その中を、新たな舞妓が桜色の裾を翻して歩いて行く。無数のカメラが追いかけるが、彼女たちの背筋はむしろ誇らしげに伸びている。

路地裏から三味線の音が湧き上がる。八朔の祇園は、千年の時を超え、今夜も世界の驚嘆を優雅に包み込みながら、静かに呼吸を続けていた。舞妓たちの下駄の音が石畳に刻むリズムは、異国の心臓をも古都の鼓動へと同調させていく。

[4k 60fps] Foreign tourists are stunned by the graceful geisha and maiko! Kyoto’s Gion district, Japan, is even more lively on Hassaku.

Celebrating Hassaku, Gion brings the hustle and bustle of tourists from around the world to a halt for a moment as maiko weave their way through the cobblestone alleys. Their graceful presence, like the heartbeat of the ancient capital made visible, instantly captures the attention of foreigners.

At the intersection of Hanamikoji, maiko Susumu stops in her tracks as a sudden barrage of cameras take her. A faint cherry blossom glow emerges beneath her face powder. Her gesture of hiding her mouth with a folding fan elicits the sound of countless camera shutters.

Chitose, a maiko getting ready at a long-established okiya, mutters. Hassaku is a day when maiko and geiko express their gratitude to the people who support them. Chitose gently adjusts the box of sweets in her hand. Outside the window, tourists from around the world fill the alley. The moment the girl’s eyes sparkle, the surrounding tourists burst into spontaneous applause.

Looking down, the cobblestone street is filled with the sounds of various languages. A new maiko walks through it, her cherry-colored skirts fluttering. Countless cameras follow them, but their backs stand proudly.

The sound of a shamisen rises from the back alley. Hassaku Gion has transcended a thousand years of history, and tonight once again it continues to breathe quietly, gracefully embracing the wonder of the world. The rhythm of the maiko’s geta sandals carved into the cobblestones attunes even the hearts of foreign lands to the beat of the ancient capital.

18件のコメント

  1. 5−6年前の昼間の祇園なんて、閑散としてたのに。なんやこれ。
    警備も簡単な英語ぐらい喋れるやつ使えや。

  2. 和服は、真夏に暑いでしょうね。。まして、お引きずりの裾の長いお着物。ただ、お茶屋さんで、舞妓さんよんだら、夏なのでワンピース姿で来ました。と言ったら、お客さん、許してくれるだろーか?😂

  3. 舞妓さんもこのクソ暑い中大変ですね、本当にご苦労さまです、くれぐれも熱中症には気をつけて下さい

  4. 八朔(はっさく)の行事ですね。そうか、朔日は月の初めの日だから、八朔の原義は八月一日のことですね。月の終わりの日は、晦日(みそか。ばいじつ、とはあまり言わないですね)のことか。

Leave A Reply