八尾町の伝統美!おわら風の盆を祝う!「富山市合併20周年、東町曳山とおわら」&「月見のおわら」
This is Yatsuo Town in Toyama Prefecture. In this town, where bears often appear, mornings begin with the sound of children’s bear bells. At 7:20 a.m., the morning light quietly washes over the cobblestones and roof tiles. Today, let’s revisit stories that are usually told only at night, under the morning blue sky. The “Jusankoku Bridge” spans the Idagawa River in Yatsuo Town. During the Edo period, rice tribute called “Jusankoku” was transported here. Yatsuo has walked a long history with this river and bridge. However, there is another legend regarding the meaning of “Jusankoku.” Long ago, when Yatsuo was a lonely village, there was a beautiful girl named Otama in Izumimachi. The young man she loved turned out to be a giant serpent. Heartbroken, Otama threw herself into a pond near the Jusankoku Bridge and became a small snake. People called it “Otama Pond,” and were troubled by the flooding caused by the serpent. But a man named Goro sealed the serpent and opened the pond, allowing the rice yield to reach thirteen koku. Since then, the area became known as “Jusankoku.” This is a “memory” engraved in the land. The forces of nature, prayers, and sacrifices all culminate in this story of the “Jusankoku Bridge.” From the Edo to Meiji periods, Japanese local society revolved around rice. Tribute was both a tax and a measure of connection between lords and farmers, reflecting seasonal results. Therefore, the name “Jusankoku” is not just about numbers. It symbolizes regional productivity, community bonds, and the accumulation of prayers and effort. Beneath this legend lies awe and faith toward nature. Prayers to calm floods and hopes for abundant harvests—at the center is the “Owara Kaze no Bon.” The Owara Kaze no Bon is the festival that made Yatsuo known throughout Japan. Its origin is ancient, aiming to pacify the wind gods and protect rice fields. The scraping of the kokyu, the rhythm of the shamisen, and the low, stretched voices—they are not mere music, but “memories” passed down through generations. Even with modernization, the Owara has been preserved in evolving forms. For townspeople, it is not just entertainment or tourism, but a ritual embedded in daily life. Notably, the festival is composed of 11 districts. Each district has its own dances and songs, harmonizing to create a rich world view. The straw hat hides the face. This gesture has multiple meanings. One is Japanese “modesty.” Beauty without showing too much. Dancers tell stories through gestures and hand movements, not facial expressions. The second is anonymity. By hiding their faces, individuals take on the role of the community. The self disappears, becoming the prayers of the town. Yatsuo is a town of slopes. Walking slowly along the cobblestones of Zenji-saka, you notice layers of time overlapping. Each stone in the walls bears the footprints of people who passed by. Viewed from above, Yatsuo is a meticulously crafted stage. Many slopes where traditional town parades are preserved are a characteristic feature of Owara. If the moonlit night creates illusions, the morning supports the reality. Zenji-saka dancing at night tells stories, while the morning Zenji-saka forms the foundation. By moving between “night” and “morning,” the Owara festival becomes more three-dimensional. The blue sky you see now supports the next night. Owara is like an ensemble created by 11 districts together. Each district has its own character, and the morning light vividly reveals those differences. Yatsuo has many slopes and narrow alleys. To protect houses from passing people, horses, and carts, fences were necessary. The historical scenery is still preserved. Everywhere you look, a wonderful townscape awaits. The Miyata Ryokan, with its long history, welcomed travelers during the Showa era. Its appearance remains unchanged, quietly conveying memories of travel. The Otaya Steps are stone steps in the town center. They are said to be named after the Otaya Festival (Otaya Hachimangu Festival) held every December in Yatsuo Town. During the Owara Kaze no Bon, tourists visit this famous spot. The steps, townhouses, and lanterns create a striking scenery. These historic steps connect the festival with the townscape and are a well-known landmark. Some say the name “Otaya Steps” comes from the “Otaya Jizo.” Like the origin of Jusankoku, there are various theories. Founded in 1889, “Teuchi Soba Takano” offers its specialty, meat soba, simple yet profound in flavor. It reflects the lives and pride of local people. From here, we see Suwa-cho Main Street, selected as one of Japan’s 100 Best Roads. The charming cobblestones and preserved historical townscape are deeply linked with the Owara Kaze no Bon. Suwa Shrine watches over the history and festival of Suwa-cho Main Street, as one of Yatsuo’s guardian deities. Takeminakata no Kami, known for bravery, agriculture, and water, serves as the local guardian deity. Blending with the stone-paved streets and townhouses, it becomes part of the historic townscape. The beauty of the stones stands out, making it the best stage for Owara. Morning light illuminates the stones, and footsteps and shamisen sounds echo across time. Sennouji Temple, including its grounds and gate, is one of the stages for dances. Lantern light and kokyu music create a mystical atmosphere. Everywhere you walk, the small town is surrounded by splendid scenery. Under the blue sky, a day begins in Yatsuo. If you visit, please see with your eyes, hear with your ears, and taste a bowl of meat soba. Toyama City celebrated its 20th anniversary of the merger. To commemorate this, an event was held to showcase the culture and performing arts passed down in Toyama City. On October 5, 2025 (Sunday) from 1:00 PM to 4:00 PM, it took place at the Sougawa Grand Plaza. On the previous day, October 4 (Saturday), the Higashimachi float from Yatsuo was transported to the event venue. It was beautifully assembled using traditional techniques by many Higashimachi members. The origin of the Yatsuo float dates back to Kanpo 1 (1741). It is said to have started when Kamishinmachi renovated the shrine building. The feudal lord Maeda Masanobu donated dolls placed on the flower float, marking the beginning. Later, each district competed and completed six magnificent floats, 7.5 m high and weighing about 4 tons. The carvings and decorations include motifs wishing for longevity. Divine dolls and musicians adorn the procession. These floats are now designated as Tangible Folk Cultural Properties of Toyama Prefecture. Preparations for October 4 proceeded… On the day of the festival, the floats were ready for display. 🏮 Etchu Yatsuo Hikiyama Bayashi A splendid float festival in Yatsuo, Toyama Prefecture. Flutes, drums, and shamisen resonate. At night, lantern-lit floats slowly move through the town. This is the “Etchu Yatsuo Hikiyama Bayashi.” Majestic and brilliant, this proud sound awakens the soul of the town. The solemn music evokes the pride of the people of Etchu. 💃 Etchu Owara Male Dance The Owara Kaze no Bon unites wind, people, and festival. First, the “male dance.” Low stance, shoulders down, expressing wind through the body. Strength residing in calmness. The spirit of men who lived with wind and protected fields. Shoulders down, low stance, feet expressing wind. A dance with silent yet powerful passion. The spirit of men living with wind and protecting fields is contained within. 👘 Etchu Owara Female Dance Next, the “female dance.” Elegant and supple, like wind caressing rice ears. Sleeve flow and footwork harmonize. Conveying gentle melancholy and beauty. The strength and tenderness of Yatsuo women shine through. 🌾 Hounen Dance by Men and Women Then, the “Hounen Dance.” Men and women dance together, celebrating wind and rice harvests. Their circular movements respond to each other. A prayer for abundant harvests itself. This dance depicts each of the four seasons. Spring celebrates sprouting. Summer prays for growth. Autumn gives thanks for the harvest. Winter wishes for the earth’s rest. Prayers throughout the seasons are alive in one dance. A beautiful dance honoring nature, people, and the cycle of life. Lanterns swaying in the wind, shamisen reverberations, and quiet footsteps. The night in Etchu Yatsuo is filled with prayer, pride, and beauty. The Toyama Traditional Performing Arts Festival concluded successfully. The “Moon-viewing Owara” of 2025 was supposed to start at 19:00, but due to heavy rain, the town procession was canceled…
富山県八尾町で開催される「越中おわら」。2025年10月5日(日)に開催された富山合併20周年記念イベントを越中八尾町とともに一気にご紹介。幻想的な踊りと哀愁の音色が響き渡る映像をお楽しみください。
【映像には11か国語の字幕(日本語、英語、韓国語、ドイツ語、フランス語、ギリシャ語、ロシア語、インドネシア語、スペイン語、タイ語、ベトナム語)を作ってあります。是非、母国語で動画をご覧ください。】
動画タグ
八尾町,東町,曳山,月見のおわら, 越中八尾, おわら風の盆, 富山祭り, 富山観光, 日本の祭り, Japanese festival, Tsukimi no Owara, Owara Kaze no Bon, Toyama Japan, Yatsuo, Traditional dance Japan, Matsuri Japan, Japanese culture
ハッシュタグ
#月見のおわら #越中八尾 #富山 #日本の祭り #TSUKIMINOOWARA #JapaneseFestival #Toyama #祭り #伝統文化 #八尾町 #おわら風の盆 #富山県 #日本の祭り#伝統文化 #十三石橋 #禅寺坂
関連動画
https://www.youtube.com/watch?v=cU5Sa4j7ypI&list=PLSUvhT_2YWGT63lSNCbwVolDABDi8q6NN
越中八尾観光協会
https://www.yatsuo.net/
BGM(越中八尾町紹介ビデオ内で利用)
🎶 Music Credits
“Bagamoyo / Zanzibar”
Performer: Sadao Watanabe
Album: “Orange Express” (1981)
©エムアンドエムスタジオ https://www.sodao.com/
国土交通省東京航空局、全国包括飛行許可取得
当チャンネル映像の無断利用を禁止します。ご連絡はプロフィール欄にあるアドレスにお願いします。
🇺🇸 English / 🇬🇧 English
“Tsukimi no Owara” held in Yatsuo, Toyama Prefecture. This video features the scene on Sunday, October 5, 2025, along with the 20th Anniversary Event of Toyama’s municipal merger and an introduction to Yatsuo Town. Enjoy the enchanting dances and the nostalgic melodies that fill the night air.
🇰🇷 Korean (한국어)
도야마현 야쓰오마치에서 열리는 ‘츠키미노 오와라’. 2025년 10월 5일(일)에 열린 행사와 도야마 합병 20주년 기념 이벤트, 그리고 에치추 야쓰오마치의 소개를 함께 담았습니다. 환상적인 춤과 애수 어린 선율이 울려 퍼지는 영상을 즐겨보세요.
🇩🇪 German (Deutsch)
Das „Tsukimi no Owara“-Festival in Yatsuo, Präfektur Toyama. Dieses Video zeigt den 5. Oktober 2025 (Sonntag) sowie die Feier zum 20. Jahrestag der Eingemeindung Toyamas und eine Vorstellung der Stadt Yatsuo. Genießen Sie die faszinierenden Tänze und die melancholischen Klänge, die die Nacht erfüllen.
🇫🇷 French (Français)
Le festival « Tsukimi no Owara » à Yatsuo, préfecture de Toyama. Cette vidéo présente la journée du dimanche 5 octobre 2025, ainsi que l’événement du 20e anniversaire de la fusion municipale de Toyama et une présentation de la ville de Yatsuo. Profitez des danses envoûtantes et des mélodies nostalgiques qui résonnent dans la nuit.
🇪🇸 Spanish (Español)
El festival “Tsukimi no Owara” en Yatsuo, prefectura de Toyama. Este video muestra el evento del domingo 5 de octubre de 2025, junto con la celebración del 20º aniversario de la fusión municipal de Toyama y una presentación de la ciudad de Yatsuo. Disfruta de las danzas encantadoras y las melodías nostálgicas que llenan la noche.
🇮🇹 Italian (Italiano)
Il festival “Tsukimi no Owara” a Yatsuo, prefettura di Toyama. Questo video mostra la giornata di domenica 5 ottobre 2025, insieme all’evento per il 20º anniversario della fusione comunale di Toyama e una presentazione della città di Yatsuo. Godetevi le danze incantevoli e le melodie nostalgiche che riempiono la notte.
🇷🇺 Russian (Русский)
Фестиваль «Цукими но Овара» в городе Яцуа, префектура Тояма. В этом видео показаны события 5 октября 2025 года (воскресенье), посвящённые 20-летию объединения Тоямы, а также представлен город Эттю Яцуа. Наслаждайтесь чарующими танцами и ностальгическими мелодиями, наполняющими ночь.
🇮🇩 Indonesian (Bahasa Indonesia)
Festival “Tsukimi no Owara” di Yatsuo, Prefektur Toyama. Video ini menampilkan suasana pada Minggu, 5 Oktober 2025, bersama perayaan 20 Tahun Penggabungan Kota Toyama dan pengenalan Kota Yatsuo. Nikmati tarian yang memukau dan melodi penuh nostalgia yang bergema di malam hari.
🇹🇭 Thai (ภาษาไทย)
เทศกาล “Tsukimi no Owara” ที่เมืองยัตสึโอ จังหวัดโทยามะ วิดีโอนี้บันทึกบรรยากาศในวันอาทิตย์ที่ 5 ตุลาคม 2025 พร้อมงานฉลองครบรอบ 20 ปีการรวมเมืองโทยามะ และแนะนำเมืองเอ็จจู ยัตสึโอ เพลิดเพลินไปกับการเต้นรำอันงดงามและท่วงทำนองแห่งความคิดถึงที่ดังก้องในยามค่ำคืน
🇻🇳 Vietnamese (Tiếng Việt)
Lễ hội “Tsukimi no Owara” tại Yatsuo, tỉnh Toyama. Video này ghi lại khung cảnh vào Chủ Nhật, ngày 5 tháng 10 năm 2025, cùng sự kiện kỷ niệm 20 năm sáp nhập đô thị Toyama và phần giới thiệu về thị trấn Yatsuo. Hãy tận hưởng những điệu múa mê hoặc và giai điệu đầy hoài niệm vang vọng trong đêm.
20件のコメント
Great and beautiful performance!
Địa điểm tham quan rất đẹp
Chúc bạn may mắn
วัฒนธรรมที่ยอดเยี่ยมมากเลยนะครับ ❤
Mampir menonton tayangannya kawanku
Wow amazing video production my friend! I really liked the transitional music! I admire the Japanese culture!!! Thank you for sharing my friend
おわら風の盆を拝見できて、とても興味深かったです。少しだけ文化に触れることができました。撮影してくださって、本当にありがとうございました。🤗🤗😍😍
Hello, I enjoyed watching the Higashimachi Hikiyama and Owara Festival, the 20th anniversary event of the Toyama merger. Greetings from South Korea.
Like 12
Beautiful share my friend 😊
Enjoyed watching dear
Quel portrait riche et poétique de Yatsuo-machi ! Ce n'est pas seulement une description de ville, c'est une exploration de la mémoire, de la culture et du lien indéfectible avec la nature. Votre exploration de cette ville de la préfecture de Toyama capture l'atmosphère unique où les contes anciens et les rituels se manifestent sous le ciel bleu du matin, contrastant avec la danse nocturne. C'est une ville où le vent, la lumière et le son du kokyū transmettent un sens profond de la tradition et de l'unité. Merci mon pour cette immersion.😊 Très bonne soirée.😉
NHKの海外向け番組を見ているようでした😅👍👍👏👏👏👏
癒されます😊
자세한설명과 영상매치가 너무좋아요❤❤❤
방문하기 좋은 멋진 장소를 소개해주셔서 감사합니다. 오늘도 즐겁고 행복하세요. 🌸🍒✨️👍💕🎉
八尾町の伝統美 おわら風の盆を祝う 富山市合併20周年 東町曳山とおわら 月見のおわら はいいですね。映像が綺麗です。わくわくします。ご案内ありがとうございます。
Truly captivating..its old streets, traditional houses, and serene atmosphere reflect Japan’s timeless charm. It’s a place where culture, nature, and history blend beautifully, making every corner feel peaceful and enchanting.
안녕하세요 호시노 유친 님^_^
아름답고 멋진 영상 에추 오와라를 즐겁게 시청하고 큰 박수로 엄지 세워 힘껏 응원을 합니다^_^👍👏🎉🎊
좋은 인연에 감사드리고 항상 건강 하시고 즐거움과 행운이 가득한 시간이 되시 길
기원 드립니다^_^ 수고 많으셨습니다^_^🙏💓🌹🌺🌹🍀🎉🎊
Beautiful festival with traditional music and dance! 🤩🤩Thanks for sharing!😊😊🐷
Video bạn chia sẻ rất tuyệt 👍 like 🎉🎉🎉❤❤❤
호시노니
야쓰오 마치 에추 오와라
전통이 느껴집니다.
한국은 지금 추석 명절이라
고향도 다녀오고 정신이
없네요.✨️🍂💕
本当に美しいところですね!素敵な映像です!👍👍🌸🌸🎉🎉